August 22, 2014Contact Us
Daumier's BiographyDAUMIER REGISTER – THE WORK CATALOGUE!CaricaturesReferenceVisitor's ForumMarketplaceDaumier NewsCollecting Daumier

SIGNATURES AND LETTERS

 

click here to see the LETTERS

 

 

INTRODUCTION TO DAUMIER'S SIGNATURES

 

When looking at 4’000 prints by Daumier it is interesting to observe the many different signatures he applied to mark his lithographic stones. Unlike artists like Van Gogh or Picasso, Daumier varied his signatures, and even his monograms in many different ways.

 

We have endeavored to supply a few samples of Daumier’s monograms and signatures. Considering the astonishing quantity of 4’000 lithographs, 1’000 wood engravings, some 1’000 drawings and watercolors, 300 paintings, it was simply not possible to show more than a small part of all of his signatures.

 

We therefore refrained from overloading this section, and simply gave a few typical examples from different time periods. In case you are about to purchase an important print, drawing, or painting, you should in any case consult an expert. We will be happy to give you advice if needed.

 

An interesting fact to remember: during the beginning of his working period, Daumier was also signing a few prints with the alias name ROGELIN. For more details please consult the DAUMIER REGISTER.

 

We are also showing in this section a few letters written by Daumier. Unfortunately, letters from Daumier are very rare. Unlike Van Gogh, he was not an passionate letter writer, but we hope to be able to collect some more information about Daumier’s letters.

 

 

EXAMPLES OF DAUMIER'S SIGNATURES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

LETTERS BY HONORÉ DAUMIER

 

 

A letter by Daumier to an unnamed correspondent, addressed to “M” (for Monsieur). It is undated and unsigned.

He is politely and at length saying no, but promising to try to comply with his correspondent's request at a future time ('que je ne peux pas determiner' “still do be determined”).

 


 

 

A letter by Daumier signed “h Daumier”, dated “17 Mercredi”, published in the book by Frantz, H. and Uzanne, O. “Daumier and Gavarni”, 1904.

 


 

 

This letter was written by Daumier during his stay at Ste. Pélagie Prison on October 9, 1832. The original French text of this letter exhibited at the Ingelheim Exhibition in April 1971 reads as follows:

 

“ Mon cher Genron, je suis forcé à t’ècrire ne pouvant aller te voir, car je suis retenu à Ste. Pèlagie par une légère indisposition…

j’attends ta réponse avec impatience. Répond-moi tot de suite au sujet de Cabat ou de Huet.

Mes respects à ta famille

Adieu la Gouape

h.-D.

elle est toujours dans tous ses

Charmes ( la République)

ne me parle pas de politique parce que

les lettres sont décachetées «

 



 

 

Je soussigné Honoré Daumier déclare réduire le prix de mes dessins en lithographie, à quarante francs le dessin à la condition 1° que les 11 premières pierres que je livrerai au Charivari me seront payées à l’ancien prix c’est adire cinquante francs chacune.

 

2° que cette réduction me sera opérée qu’autant que M Dutacy restera attaché à l’….. du Charivari ; cette…. ayant été faite dans le but unique de lui être agréable.

 

Paris ce 30 7 1843.

h Daumier.

 

This photograph shows a letter handwritten by Daumier, confirming his agreement with Philipon on a payment of 40 Francs for each lithograph delivered. It is one of the few documents, showing the income which Daumier drew from his artistic activity. It might be interesting to note that a worker’s income amounted to 1 franc per day or 30 francs per month. With this salary he would be able to support a family of four. We will revert at a later date to the questions whether Daumier lead a financially comfortable life or, as so often mentioned lived at the brink of financial chaos. (see also some not too serious observations about the "Cost of Living in Daumier's Time".)

 

 



 

 

Letter from H.Daumier to Emile Walbier, about the death of his friend, artist Jean-Jacques Feuchère, July 25, 1852.

 

Pen and brown ink on ivory wove paper.

Property of the Art Institute of Chicago.

 

TEXT:

 

Monsieur

Emile Walbier

8 bis Place Furstemberg

F. St. Germain

 

Mon cher Monsieur Walbier

Feuchère est mort ce

matin a une heure

venez si vous pouvez

 

h.Daumier

 



 

 

Undated letter from H. Daumier to Rousseau proposing to spend a few days at Rousseau's place. The letter was offered for sale at Christie's in 2007.

 

TEXT:

 

Mon cher Rousseau

 

pouvons nous aller passer quelques jours avec vous? Si cela est possible ne nous repondez pas; nous partirons Samedi soir ou Dimanche. dans le cas ou cela vous generait ayez la bonté de nous le dire.

 

une bonne poignée de main en attendant le plaisir de vous voir

h Daumier

 

 



 

 

Handwritten Letter by Honoré Daumier. Reproduction courtesy of Norton Simon Art Foundation. Pasadena, CA (USA).

 

TEXT:

 

 

29 Xbre 69 (crossed out)

30 Janvier 70

 

Monsieur.

Me voici rentré à Paris dont j'ai été absent tout l'été-

 

Je suis maintenant Monsieur tout a votre disposition: quand j'aurai l'honneur de vous voir, je vous dirai lau cause de l'impardonnable retard de ma réponse a votre lettre du mois de Juin!

 

en attendant, excusez moi Monsieur et agréez l'expression de mes sentiments distingués

 

h.Daumier

 

J'ai a votre disposition un portrait lithographié et une photographie

 

 



 

 

Letter from Honoré Daumier to Monsieur Montrosier whom he invites to visit him the following day.

20.9 x 13.5 cm, full signature "h.Daumier"

 

TEXT:

 

Samedi, 2 10bre 76

Cher Monsieur Montrosier

Je serai chez moi demain toute la journée

Je vous serre bien la main en attandans le plaisir de vous voir

Tout à vous

h.Daumier

 

Photograph from Kornfeld auction catalogue, June 6, 2008

 



 

 

Letter (Private collection) by Daumier to Bocage asking for entry tickets for 3 persons plus 2 children, an old debt which he tries to pay back with the help of the addressee.

 

TEXT:

 

Mon cher Donateur,

 

Je viens tardivement vous demander entrée chez vous ce soir pour 3 personnes plus 2 enfans c'est une vieille dette qu'avec votre aide je pourrai acquitter

 

a Vous tout

h. Daumier

 

..avril 1850

 

 

upper right side remarks by the receiver:

1 loge

.... treize

Six cent soixante quatrième

 

(I am asking you a bit late for entry of three persons and two children tonight. It is an old debt of mine which I can pay back with your help).

 

The actor Pierre-Matrinien Tousez, named Bocage, was director of the theater from 1845 to 1848 (the letter dates from 1850).

 

Reproduction of this letter and information courtesy of Sabine Koitka, Buchkunst + Hommagerie, Basel, Switzerland.

 



 

 

Letter from H. Daumier, dated June 13 (no year) to an unknown person about his two paintings "Les Lutteurs" and "Don Quichotte".

 

 

TEXT:

 

Mon cher Monsieur Martinet.

 

Ayez la bonté remettre les deux tableaux Les Lutteurs et le Don Quichotte é la personne qui vous remettera ce mot.

 

Votre tout dévoué

h. Daumier

Vendredi 13 juin

 

©Musée Mariemont, Belgium

 

This handwritten letter, now at the Belgian Musée Mariemont, is referring to the painting DR7189 “Les lutteurs” as well as to a Don Quixote painting which was sent on instructions by Daumier to the same, up to now unidentified, address. We researched the various possibilities to identify the paintings, and we come to the conclusion that these paintings were DR7189 (“Les lutteurs”), and either DR7033 (“Don Quichotte et Sancho Pansa se rendant aux noces de Gamaches”) or DR7171 (“Don Quichotte et Sancho Pansa”). All three of them were at Daumier’s time in the property of Charles or Paul Aubry. The letter is an interesting time document.

 



 

 

 

Letter dated February 8 (no year) from Honoré Daumier to an unknown person about his painting "Les Buveurs".

 

TEXT:

 

8 février

Mon cher Monsieur,

Le tableau des "Buveurs" dont vous me demandiez le prix est vendu.

Votre tout devoué,

h. Daumier.

 

©Musée Mariemont, Belgium



 

 

Letter dated November 18, 1842 from Honoré Daumier presumably to his landlord asking for a delay in the payment of the rent by a week when he will be able to conclude a business with Braconneau.

 

TEXT:

 

Monsieur

il m'est impossible de vous donner de l'argent avant huit jours faites moi le plaisir d'attendre jusqu'à cette époque ou je serais en mesure de terminer l'affaire Braconneau

 

Je vous salue

h. Daumier

18 Novembre 1842

 



 

 

 

Letter dated Saturday, 7 (no month, no year) from Honoré Daumier to an unknown person who dedicated a musical piece to Daumier.

 

TEXT:

 

Samedi 7

 

Monsieur

 

J'accepte avec plaisir l'honneur que vous me faites en me dediant votre musique.

 

recevez Monsieur mes remerciments avec l'expression de ma considération distinguée

 

h.Daumier

 

J'étais absent je ne reçois qu'à l'instant votre lettre pardonnez moi ce petit retard

 

 



 

 

Letter dated December 16, 1862 addressed to Mme Lobot in Paris:

 

TEXT:

Mes chères Dames ou chère Mesdames

Ma femme s'est trompée sur le prix du petit meuble

Le dernier prix du meilleur marché est de 19 F au lieu de 12 et celui en bois de rose 18 F.

Nous vous terrons bien les mains

h.Daumier

N'oubliez pas de venir diner Dimanche

 

(see also comments in DAUMIER NEWS: DAUMIER ON POVERTY of Dec. 28, 2011)

 



 

 

Undated letter to Steinheil. Property of the Metropolitan Museum of Art, New York, Watson Library.

 

TEXT:

Mon cher Steinheil

 

faites moi le plaisir de me donner l'adresse et le nom de l'excellent perspecteur dont vous m'avez parlé

ayez la bonté de me répondre tout de suite c'est pour Millet qui en a besoin et qui n'est que pour quelques jours à Paris

Je vous serre bien la main

 

h. Daumier

20 Boulevard Pigalle

 



 

 

Undated letter from Daumier to his editor Beugniet about drawings.

 

TEXT:

 

Mon cher Monsieur Beugniet,

 

j’attends votre Raffet pour vous livrer le dessin. Vous seriez bien aimable si vous vouliez m’envoyer cent francs. Vous aurez les autres dessins avant mon départ.

 

Je vous serre la main.

 

H.Daumier.

 

TRANSLATION:

My dear Mr. Beugniet,

I am expecting your Raffet in order to send you the drawing. It would be very kind of you if you could send me 100 francs. You will receive the other drawings before I leave. I shake your hand. H. Daumier.

 

Auguste Raffet, worked for a number of satirical newspapers as a draftsman. He was a colleague of Daumier's

 



 

 

Undated letter from Daumier to his editor Beugniet.

 

Vendredi soir

 

Mon cher Monsieur Beugniet

 

Votre petite tête est faite. J'attends la Bordure pour vous la livrer

vous me ferez bien plaisir si vous voulez m'en envoyer le montant demain Samedi ou Dimanche parce que le 29 au matin qui est Lundi j'ai a donner de lârgent sur ça.

 

Je vous serre la main

Cordialement

h.Daumier

 

 

TRANSLATION:

Friday evening

 

My dear Mr. Beugniet

 

Your small head is done. I am expecting the frame in order to deliver it to you. It would be very kind of you if you could send me the money tomorrow Saturday or Sunday because in the morning of the 29th, which is Monday, I have to make a payment.

 

I shake your hand,

Sincerely

h.Daumier

 



 

 

 

Undated letter to his editor Beugniet

 

TEXT:

 

Mon cher Monsieur Beugniet

 

Vous pouvez compter sur moi

Je m'associe de Grand Coeur é votre bonne pensée.

Bien a vous

h. Daumier

 

TRANSLATION:

 

Dear Mr. Beugniet,

 

You can count on me. I am joining you with joy to your good thoughts.

 

Yours

h. Daumier

 

 



 

 

 

Undated letter (presumably 1847) from Daumier (presumably) to M. Deschamps.

 

TEXT:

 

Lundi 20 [décembre 1847]

Mon cher Monsieur

Je peux vous faire quelque dessin; quand vous aurez le temps de venir me voir nous causerons de cela

Je suis toujours chez moi dans la journée.

J'ai l'honneur de vous saluer

h.Daumier

 

TRANSLATION:

My dear Monsieur,

I can make a drawing for you; when you have time to see me we will talk about it. I am always at home during the day.

I have the honor of greeting you

h. Daumier.

 

 

 



 

 

 

 

Undated letter from Daumier to his friend Bernard.

 

TEXT:

 

Mon cher Bernard,

vous n’avez pas répondu à ma dernière lettre, nous sommes en peine, écrivez-nous un mot. Je vous en prie.

Moi et mon amie nous nous portons bien. Adieu nos chers amis, nous vous embrassons bien, un mot de suite.

 

h.Daumier

 

TRANSLATION:

My dear Bernard,

You have not replied to my last letter, we are worried, write us a note, please.

Me and my friend we are doing well. Farewell our dear friends, we embrace you, hope to hear.

 

h.Daumier

 

 



 

 

 

 

Undated letter to Pierre Véron (1833-1900), editor of the Charivari excusing himself for not being able to deliver the lithographic stones as promised because he was ill.

 

TEXT:

 

Dimanche

 

Mon cher Véron

 

j'ai été malade ces jours ci voilà ce qui m'a empechL de livrer mes pierres vendredi passé comme je vous l'avais promis je suis dans les purgations ça va mieux et j'espère bien envoyer mes pierres mardi au plus tard

 

Bien a vous

h. Daumier

 

Undated letter to Pierre Véron (1833-1900), editor of the Charivari excusing himself for not being able to deliver the lithographic stones as promised because he was ill.

 



 

 

 

 

Undated letter by Daumier to an unknown recipient.

 



 




Daumier's Biography  |  Daumier Register  |  Caricatures  |  Reference  |  Visitor's Forum
Marketplace  |  Daumier News  |  Collecting Daumier  |  About This Site  |  Sitemap  |  Contact Us

Last Updated 23.07.2014. |  Disclaimer